Book Reviews

Playing the E-Promotion Game

There’s a fine line between promotion and flaming, between enticing people to look at something and harassing them. The e-promotion world is huge. Here’s a look at one small country: the author/publishing nation. Caveat: This post may only appeal to authors. However, if you’re interested in e-promotion – be it for books, services, or anything else – read on.

The Game. “You’re an author now,” my publisher said. “Enlarge your social media footprint.”

Size twelve wasn’t good enough. Size twenty-four was the ticket. So, I wrote blog posts. I sent broadcast emails. I facebooked, linkedin, tweeted, and instagrammed. I was a hamster on the promo wheel. But who was caught on a bigger wheel? The people who knew me. For example, those who’d been online friends for years, back when I barely posted anything. Suddenly I was posting a river. “What the #*&?! This guy is foaming at the pen.” Sorry about that. And thank you for navigating the river.

Let’s leave aside tweets and I-grams and focus on blogging. When you publish blog posts, you are given the option of connecting to readers via the main social media dragons of the day (such as fb and LinkedIn). The dragons ask to use your email contacts to generate more traffic.

Sounds good, so you let them. They then ingest all the email addresses you’ve ever sent email to or received email from. The dragons blast every contact, even people who don’t remember you or emailed you ten years ago. Your contacts get burned. But your publisher gets happy. So somebody wins. Hey, maybe some of your contacts win too. They like what your site delivers. Good news. If enough of them are happy, there’s a win-win.

I’m no social media guru. However, I have a few simple tips about blogging. ONE: When the dragons ask to use your email contacts, uncheck ‘All’ and manually select the contacts you want. TWO: Pick the right time to publish your posts. I chose the weekend (I don’t want to blast people during the work week). THREE: Keep your posts short; most of mine are under 300 words (be good to your readers – they’re time-pressed).

Tweet from amp-northnoir (@ANorthnoir)

amp-northnoir (@ANorthnoir) Tweeted:
Bay of Blood (North Noir Fiction), first novel in the Detective Eva Naslund Series. Download free teaser from https://t.co/8Y9wLVBSUI, or enter to win free ebook. https://t.co/Uam1NQoCQa https://twitter.com/ANorthnoir/status/1109729601218117632?s=17

Bay of Blood Now AVAILABLE

Get Bay of Blood from your favourite book vendor. Ebook $3.95 USD; print book $14.95 USD. Available online from: Amazon.ca | Amazon.com | BarnesandNoble | Walmart |Smashwords | KOBO | Black Opal Books | iTunes | Scribd | ChaptersIndigo. If you prefer bookstores and can’t find Bay of Blood instore, ask the owner to order it from Ingram or Black Opal Books.

Bay of Blood is a vivid page-turner, one that promises more from both its writer, A.M. Potter, and its feisty protagonist, Sergeant Eva Naslund.” Steve Heighton, Governor General’s Award Winner | Author of The Nightingale Won’t Let You Sleep, The Dead Are More Visible and more

“Potter has written the quintessential Canadian murder mystery with a literary flourish and all the elements of a riveting read.” * Lesley Choyce. Author of The Republic of Nothing, Sea of Tranquility, The Book of Michael, among others

Click HERE to see all kudos and full reviews.

Voice Appropriation – Then and Now

A Discovery of Strangers by Rudy Wiebe. Knopf Canada. 1994

Introductory Note: I wrote the following book review in 1995. Why am I republishing it (with a few edits)? What does it have to do with writing fiction? Two words: Voice Appropriation. If you want to bypass the review, feel free to skip to the bottom of the post. {Review first published by A.M. Potter. ® 1995}

Rudy Wiebe won the 1973 Governor-General’s Award for Fiction (Canada) for The Temptations of Big Bear. Long before the advent of movies like Dances with Wolves, Wiebe’s indigenous characters took centre stage. He appropriated a multitude of historical voices, regardless of ethnicity or station in life, and allowed each to tell their own version of events.

Wiebe’s second G-G award-winning novel, A Discovery of Strangers, follows the same general format. The reader views the 1820-21 Franklin Expedition through the eyes of not only the English explorers, but also the Canadian voyagers and Yellowknife natives who made it possible. Much of the story is told from the point-of-view of a young indigenous woman called Greenstockings. Wiebe could be accused of double voice appropriation. He’s a white male who wrote as a female, not to mention an indigenous female.

A Discovery of Strangers is as much a love story as a retelling of history. The beautiful Greenstockings is a man-magnet. One of Franklin’s junior officers, Robert Hood, is besotted with her. Wiebe’s account of their deepening attraction – which finally erupts inside her father’s lodge – is as tender and tragic as a troubadour tale.

A reader cannot help noting the stylistic affinities of Wiebe’s two award-winning novels. Both use similar narrative devices – flashbacks, visionary dreams, multiple points-of-view – as well as similar prose styles. It’s almost as if the author said to himself, Hmm, that worked before. I’ll do it again.

Wiebe’s descriptive passages perfectly capture the sub-Arctic terrain, largely harsh and unforgiving in the eyes of the whites, no less harsh in the eyes of the Yellowknife, yet also pregnant with life and joy. We read of eerie ice caves, the fickle migrations of the caribou, and the endless threat of starvation. We enter the past. It may be long-lost but, in Wiebe’s hands, it is also eternally-present.

Postscript, 2019

When A Discovery of Strangers was published (1994), some people weren’t happy with Wiebe’s double voice appropriation, that is, writing from the point-of-view (POV) of both an indigenous person and a female. It’s no easy task for a male to write convincingly as a female, let alone for a white male to write as an indigenous female. However, Wiebe succeeded. Stylistically.

As to being politically correct, in 2019 many more people challenge Wiebe’s voice appropriation than twenty-five years ago. For the most part today, voice appropriation is frowned upon. A white male like me shouldn’t write from the POV of an indigenous person. I also shouldn’t write from the POV of a female. But I do. The protagonist and sole narrator of my first North Noir detective series is a female, Eva Naslund, a Swedish-Scottish Canadian.

Why do I use a female narrator? The answer is not simple. I understand that, for some people, it’s not politically correct. I understand that I can’t think or feel exactly like a female. {Incidentally, it seems to be OK for females to use male POVs. For example, in the mystery genre, Louise Penny’s protagonist is Armand Gamache, and then there’s Agatha Christie’s Hercule Poirot.} Despite the recent voice appropriation furor, I persist. While I’m a supposedly honorable person (according to friends, and I don’t even pay them), I’m not always politically correct. I don’t think anyone is. I also persist because I write fiction. Works of imagination. Say no more.

My final spiel: I don’t care what narrative voice(s) you use. Write as a Purple Martian who’s in love with non-gender-specific star dust. If your POV is convincing, I’ll read it.

Post-Postscript:

See Rudy Wiebe on Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/Rudy_Wiebe.